The paper deals with the theoretical backgrounds of future bachelor-philologists training of bilateral sight translation in the scientific and technical domains. In this study the sight translation training is considered through the research of translation, psycholinguistic, methodological, psychological, and linguistic foundations of the development of teaching methods in translation/interpreting. The theoretical aspects of the sight translation training in scientific and technical fields are considered. The definition of "sight translation" is given. The sight translation is considered as a versatile process and its specific features are determined. The main phases of the sight translation process from the psycholinguistic point of view are highlighted. The peculiarity of scientific and technical style on the basis of which the sight translation training is carried out is discussed. The place of the sight translation in the structure of professional competence of the translator/interpreter is considered from the point of view of knowledge, skills and abilities that the specialist must possess. It is concluded that the sight translation training needs multidisciplinary approach.